Франция подарила миру не только моду, прекрасные вина и незабываемые ароматы духов. Отсюда пришла изысканная кухня, воздушные шары, консервирование продуктов. Конечно же, нельзя не сказать, как прекрасен французский – язык любви. Благодаря своей элегантности он долгое время был в приоритете на территории России. По сей день во французском языке остались некоторые выражения, которые прочно прижились и продолжают активно использоваться в современном обществе. Итак, рассмотрим, что значит «подшофе».
Значение и происхождение слова
Вам будет интересно:Московский государственный институт международных отношений МГИМО
Отметим, что слово произошло от французского слова echauffe, что означает «возбужденный, разгоряченный». Но следует знать, что во Франции употребление этого слова имеет еще одно значение. Так говорят, когда происходит перенасыщение или переедание. Это прямое значение слова. В переносном значение слова так говорят о слегка выпившем человеке.
Во времена Пушкина, Достоевского в дворянской среде в моде были переделки французских, немецких и русских слов. Нередко такие речевые обороты приписывали конкретным авторам. И «подшофе» – это в данном случае не исключение. Но знаменитости того времени лишь фиксировали подобные фразы и, как говорится, давали им жизнь в своей среде. Формирование таких словоформ (например, «подшофе») – это результат их «вложения» в речь неких литературных персонажей теми, кто был значим и знаменит. В своей среде русские дворяне, используя такого рода переделки, отлично понимали друг друга, но представители других сословий воспринимали такие слова как новые. Употребление его в речи простым и малограмотным человеком придавало этому выражению особую «милую» иронию. Стоит отметить, что употребление предлога под- первоначально во французском языке, конечно же, отсутствует.
Написание
В этом случае изображение слова вызывает множество вариантов. Во многих источниках в написание интересующего нас выражения прослеживается разнобой. И как только его не пишут! «Подшофе» или «под шафе»? Иногда можно увидеть и «падшафе»! Можно встретить написание этого слова и через дефис. Если во французском языке правила написания этого слова ясны и понятны, то написание на русском языке вызывает некоторое недоумение. Итак, следует уяснить следующее: «подшофе» всегда, во всех случаях без исключения пишется слитно и только через букву «о».
Что происходит
Следует отметить, что слово «подшофе» используется исключительно в разговорной речи. В литературном применении это выражение можно встретить довольно редко. Рекордсмен по использованию выражения «подшофе» – это, пожалуй, Антон Павлович Чехов. Он не только использовал его в своих произведениях. Довольно часто эту фразу можно встреть и в личной переписке писателя.
Каждому из нас понятно, что эта легкая стадия опьянения совершенно не опасна для окружающих людей. Человек, который находится «подшофе», не вызывает отвращения. Как, например, тот, кто напился, как говорится, «в стельку» или «в доску». А легкая степень алкогольного опьянения или «подшофе» – это, прежде всего, приподнятое настроение, которое характеризуется излишней разговорчивостью, снижением самокритики, неустойчивым вниманием, нетерпеливостью. Человек стремится к общению, он становится благодушным, теряет ориентацию во времени и пространстве.