Запутаться в современных сленговых выражениях несложно. Молодежь давно освоила Интернет, и уже активно общается со сверстниками по всему миру. В том числе, в рамках компьютерных игр, из-за чего невероятное количество непонятных слов интегрируется в русскую разговорную речь. Одно из них – это «изи», коротенькое обозначение ситуации, мимолетная просьба или оценочное суждение. Откуда столько значений? Как трехбуквенное сочетание расшифровывается? Для этого необходимо заглянуть в недавнюю историю.
На туманном Альбионе
Вам будет интересно:Двойная бухгалтерия: понятие, значение и возникновение
Понятие является прямой калькой английского easy. Говорящий опирается на перевод, что включает в себя два возможных и равноправных варианта:
- просто;
- легко.
Причем обе версии «изи» – это оценка сложности или условного «веса» какого-либо явления. Например, если у собеседника тяжелый характер, емкий термин подойдет, чтобы успокоить его.
В современной России
Фразы с краткой иностранной вставкой существует долгие годы. Но особенную известность обрели после так называемого рэп-баттла между весьма популярными ныне исполнителями Оксимироном и Гнойным. Словесную дуэль воспроизводили даже передачи на федеральных каналах. Да и обычные блогеры не остались в стороне. А слово «изи», особенно повторяющееся дважды, стало чаще попадаться в речи современников. Такое выражение можно трактовать как попытки усмирить оппонента, призывы не терять связи с реальностью:
- будь проще;
- полегче.
Однако первоначально термин пришел из киберспортивных дисциплин. Когда по завершении (иногда – во время) матча игроки давали оценку происходящему. Причем оцениваться высказывание должно из контекста, а не только по включению в него «изи». Это самые разные эмоции:
- негодование;
- оскорбление;
- радость и т. п.
Отправляя сообщение в чат, вы намекаете, что проиграть или выиграть бой было легко. Почему? Например, потому что вы сами играли не очень хорошо, или в команде взаимодействие было на низком уровне, а соперник – настоящий профессионал. С другой стороны, в адрес поверженного противника подобные фразы воспринимаются как неуважение, мол, расправиться со столь слабым неприятелем по силам и ребенку.
В повседневном общении
Не можете решиться? Сленговое «изи» – это хорошее дополнение к лексикону. Во время игры знание терминов помогает понять окружающих, хотя пользоваться словом нужно аккуратно, если не желаете никого обидеть. В обычном разговоре заменяет отечественные «легкотня», «никаких проблем», наследуя свое значение из оригинальной идиомы easy peasy lemon squeezy и русскоязычного аналога «Проще пареной репы». Употребляйте без опасений, но не забывайте, что люди старшего возраста могут вас неверно понять!