Статья
«Страда» – это и сбор урожая, и способ похвалиться своим трудом
0

«Страда» – это и сбор урожая, и способ похвалиться своим трудом

by admin10.11.2018

Легко растеряться, когда в русском языке так много слов со схожим звучанием или одинаковыми корнями. Как иностранцу понять, что страда – это нечто весьма полезное как для крестьянина, так и для всей страны? В мыслях моментально возникают нехорошие аналогии про очередное явление отечественного быта, преисполненного мучений и безнадежной тоски. Однако под «страшным» термином скрывается всего лишь процесс уборки урожая.

Непростая работа

Если весна – пора надежд, когда торжествующий селянин только выбирается на поля, чтобы расчистить и засеять территорию, то конец лета и осень заставляют его постараться еще сильнее. Применяется слово «страда» в значении любого труда на полях по сбору урожая. Сюда входят:

  • косьба и жатва;

  • уборка хлеба.

Емкое определение описывает не только процесс, оно стало названием для всего сезона. Поэтому граждане присовокупили сюда сбор урожая в огороде, в садах. Даже у грибников с ягодниками и сборщиками кедровых орехов есть собственная страда.

Страда во всей красе

Ежедневное сражение

У колоритного термина должны были появиться переносные значения. Сколько пота и крови ни вкладывайте в урожай, а на поле боя придется стараться еще более усердно. Напряженный труд – это страда, если отдаете самих себя без остатка. Неважно, сражаетесь в воинском облачении за стратегическую позицию или в строгом костюме отстаиваете интересы компании перед клиентами. Повседневные обязанности по дому, подготовка к экзаменам и простая учеба – везде есть место маленькому трудовому подвигу. И повод использовать необычное слово в такой трактовке.

Поэтическая интерпретация

Грешно жаловаться на труд, который позволяет человеку и его семье безбедно существовать, пусть он и очень тяжелый. Но сознание народное очень подвижное, легко адаптируется, из-за чего страда – это еще и синоним мучений. Оригинальная расшифровка встречается довольно редко:

  • в высоком стиле художественной и философской литературы;

  • в рассуждениях крестьянина о своей нелегкой доле.

Будьте осторожны при разговорах с иностранцами. В Италии простенькое la strada означает «дорога» или «улица». Можно найти некие глубинные связи с русским словом, а все же разница между упорным трудом и ровным путем разительная.

Офисную работу называют страдой не столько из-за физической, сколько из-за психологической нагрузки

Уместное использование

Когда хотите максимально ярко и коротко описать свой труд в офисе, страда – это лучший выбор, отражающий ваши усердие и прилежание. Но помните, когда и с кем говорите! Если собеседник долгое время работал на заводе или грузчиком, вышел из аграрно-промышленного сектора, он посмеется над глупым горожанином. То есть попытка блеснуть словарным запасом лишь выставит вас хвастуном. Во всех остальных случаях пользуйтесь термином свободно.

Источник

About The Author
admin

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *