Многие слова пришли в русскую речь в период моды на преподавание детям аристократов тех или иных языков. Когда на пике популярности находился французский, жители России заимствовали множество емких, ярких и многозначных терминов, которые сегодня уже не столь известны молодому поколению. Особое место среди них занял «афронт». Это колоритное высказывание, которое было знакомо каждому человеку, кто дорожил своей честью.
Привет из Франции
Большинство исследователей склоняются именно к французскому affront в качестве прародителя, хотя в польском и кельтском также есть схожие по звучанию и написанию определения. Жители Парижа в это понятие вкладывали всего одно значение – позор. Страшный, неприглядный публичный позор на глазах у родных, соседей, случайных прохожих, что стали свидетелями какой-либо сценки из вашей жизни.
Вам будет интересно:Декабрист Оболенский Евгений Петрович: биография. Декабристские организации
Развитие в России
Зато москвичи и петербуржцы использовали термин в более широком смысле. Можно выделить порядка четырех ключевых значений:
-
публичное оскорбление;
-
посрамление (проигрыш) или неудача;
-
неожиданная неприятность;
-
резкий отпор.
Предки могли в подробностях рассказать, что значит афронт, как для представителя высшего света, так и для рядовых граждан. Сюда подходит и разрыв давно уговоренной помолвки, причем на глазах у приятелей или высших чинов, перед которыми оконфузиться никому не захочется. И рядовой спор двух франтов, которые заключили пари на победителя в скачках, кичась своим знанием лошадей, а один из них оказался в полнейшем проигрыше. Даже травля по каким-либо причинам может быть описана означенным понятием.
В общем смысле под термином подразумевают ситуацию, когда человек не ожидает подвоха, существуют все предпосылки для положительного исхода, но – провал! Крах светлых ожиданий с печальным исходом: падением в глазах общества. Необязательно сильный, но удар по репутации. Подобрать синоним среди востребованных в XXI веке слов будет нелегко, однако наиболее схожим окажется сакраментальное «фиаско».
Употребление в современности
Сказать такое сегодня? Не стоит. Старшее поколение с увлечением читало классическую русскую литературу, смотрело советские фильмы про XVII-XIX века, где режиссеры старались погрузить зрителей в атмосферу прошлого даже с помощью речи персонажей. Им знакомо понятие «афронт» – это частая ситуация в произведениях Толстого, в художественных постановках и в кинокомедиях про деревенскую жизнь.
Люди молодые либо в ироничном ключе скажут «фиаско», либо подберут не менее емкие выражения из раздела обсценной лексики. Оставьте слово для исторических книг и театральной сцены.